É amanhã, pessoal!!!! O tradicional 終了式 (shuuryoushiki) do ICBJ!!!!
Vai rolar comidinhas, entregas de certificados, premiações... Não deixe de vir!!! (^_^)
Quando? Dia 17/12/2010, a partir das 18h
Onde? No ICBJ, av Franklin Roosevelt, 39, no 15o. andar
FESTA DE ENCERRAMENTO DE 2010
Palestra Culinária Japonesa
O Consulado do Japão convida para a palestra sobre culinária japonesa – sushi e sashimi, que acontecerá no SENAC- unidade Campo Grande.
Fotos V Fórum Internacional de Meio Ambiente Brasil-Japão
O ICBJ e seus parceiros agradecem a todos que participaram e contribuíram para a realização do evento!
DOUMO ARIGATOU GOZAIMASHITA!
*Fotos do dia 05 de outubro de 2010 (clique para ampliar)
*Fotos do dia 06 de outubro de 2010 (clique para ampliar)
* Os Contatos dos palestrantes já estão no site do ICBJ (www.icbj.com.br)
* Mais informações: www.icbj.com.br
V Encontro do Departamento de Letras Orientais e Eslavas
Dia 20 (quarta-feira)
* das 9:00 às 10:30 – Palestrante: Sr. Hajime Kimura – Cônsul Geral Adjunto do Consulado Geral do Japão no Rio de Janeiro. Tema: Economia Japonesa
* das 11:00 às 12:20 – Palestrante: Prof. Masaki Iwai da Escola Japonesa do Rio de Janeiro. Workshop de Shodo
* das 12:30 às 13:00 - Apresentação do Coral dos alunos de Letras Japonesa da UFRJ
* das 13:00 às 13:30 - Apresentação da dança “Nanchuu Soran”dos alunos de Letras Japonesa da UFRJ
Local das atividades: 1 e 2 no Auditório E1 da UFRJ, 3 e 4 na Sala João do Rio
Dia 19 (terça- feira) e 20 (quarta-feira) das 14 às 16h
Workshop: Produção de Materiais Didáticos de Multimídia
Local: Laboratório de Letras Japonesa, sala F 224
Os interessados deverão inscrever-se com antecedência pelo e-mail: japufrj@gmail.com Profª. Tominaga.
Inscrição gratuita.
V FÓRUM INTERNACIONAL DO MEIO AMBIENTE BRASIL-JAPÃO
Dias 05 e 06 de outubro de 2010
Local: Auditório do BNDES (Avenida Chile, 100, Rio de Janeiro)
Inscrições gratuitas até dia 01 de outubro de 2010, pelo email: forumbrasiljapao@gmail.com
Mais informações aqui
13o. Yuyukai
Festa do Japão 2010
Nos dias 21 e 22 de agosto realizou-se no Aterro do Flamengo a IX Festa do Japão. Quem compareceu teve a oportunidade de apreciar alguns pratos da culinária japonesa, além de ter a chance de participar de workshops de Ikebana (arranjos florais), Shodô (caligrafia) e Origami (dobradura de papel). A seguir, algumas fotos!
Quem experimentou sabe que valeu a pena esperar!
No espaço de Shodô, a professora Reiko Yanai escrevia os nomes em japonês, juntamente com a profa. Viviane Santos (direita). Enquanto isso, a profa. Harumi Sakamoto (esquerda) vendia seus lindos trabalhos de patchwork e dos cursos de artes do ICBJ: cartões e marcadores de oshi-ê, calendário de ikebana e produtos com origami.
Um dos espaços de venda com objetos de alguns desenhos japoneses.
Espaço dedicado à massagem oriental Honno.
O aluno Pedro de Paula Terra coordenou o workshop de Shodô.
Alguns produtos utilizados na culinária japonesa também podiam ser adquiridos.
O tempura foi um dos pratos mais pedidos no evento.
Também este ano houve takoyaki, deliciosos bolinhos recheados com carne de polvo.
Yakisoba, campeão de vendas.
- - -
O Instituto Cultural Brasil-Japão agradece a todos os alunos, amigos e colaboradores que nos ajudaram a fazer deste evento mais um sucesso. Agradecemos também a todos que puderam comparecer e apreciar não só a culinária, mas também a arte do Japão. Vemos vocês no ano que vem!
Pinturas das Narrativas de Genji
O Professor Dr. Akihiko Niimi é professor da Notre Dame Seishin University na Província de Okayama, Japão, e professor convidado da Universidade de São Paulo. Sua especialidade é Literatura Medieval com ênfase na obra “Genji Monogatari” de Murasaki Shikibu. Recebeu o “Prêmio de Murasaki Shikibu”.
Na USP, ministrará aulas sobre o futuro de “Genji Monogatari” (estudos desde a Era Edo até a Era atual) focando de que forma tal obra pode ser interpretada e explicada. O material a ser utilizado será desde traduções para a linguagem atual (como por exemplo, Tanizaki) a outros materiais utilizados como o anime (desenho japonês) e o manga (quadrinhos japoneses).
Matrículas Abertas para o 2o. Semestre!!!!
Turma A - sábado - 11:10~14:00 - início:31/7/2010
Turma B - 2ªf. e 4ªf. - 07:30~08:50 - início:26/7/2010
Início: 12/08/2010
Inscrições até: 10/08/2010
Horário:09:30~11:30
SUSHI E SASHIMI
Início: 12/08/2010
Inscrições até: 10/08/2010
Horário: 18:30~20:30
Tanabata Matsuri, a peça
Peça apresentada no Tanabata Matsuri, no ICBJ, no dia 09 de julho de 2010. (quer saber sobre a lenda do Tanabata? aqui)
Tanabata Matsuri
Parallel Nippon - Arquitetura Contemporânea Japonesa
Parallel Nippon Arquitetura Contemporânea Japonesa (1996-2006)
Museu Histórico Nacional (Praça Marechal Âncora, próximo à Praça XV)
Período de visitação: de 06 a 20 d ejulho de 2010
de terça a sexta, das 10h às 17h30 / sábados, domingos e feriados: das 14h às 18h
* mais informações:
www.rio.br.emb-japan.go.jp
www.museuhistoriconacional.com.br
Cursos Culinária Edição junho/2010
A edição de junho de 2010 dos cursos de SUSHI E SASHIMI e de CULINÁRIA BÁSICA JAPONESA terão início no dia 17 de junho. A inscrição vai até o dia 15 de junho de 2010.
Informações na secretaria do ICBJ:
Av. Franklin Roosevelt - 39, 15ºandar, Centro
Rio de Janeiro - RJ
contatos: (21) 2240-2024 / 2220-7877 / icbj@nethall.com.br
*SUSHI E SASHIMI
Horário: quinta-feira, das 18:30 às 20:30
Duração: 3 aulas
* CULINÁRIA BÁSICA JAPONESA
Horário: quinta-feira, das 9:30 às 11:30
Duração: 8 aulas
CULINÁRIA JAPONESA
A Culinária Japonesa vem fascinando a todos pelo seu colorido e sabor refinado, ganhando, a cada dia, mais popularidade e apreciadores.Não só a beleza, mas também o delicioso paladar marcam este aspecto da milenar Cultura Japonesa, utilizando, de modo harmonioso, ingredientes como sake, mirim, shoyu, gengibre, raízes, peixe, condimentando, de forma singular, a culinária do país do sol nascente.
No curso do Instituto Cultural Brasil – Japão, os estudantes aprendem a preparação de pratos que vão da culinária do cotidiano das famílias japonesas ao preparo de pratos mais elaborados. Arroz branco, misoshiru, saladas, yakitori, yakisoba, tempura, sukiyaki, teppan yaki, além de peixes, carnes, sashimi e variados tipos de sushi que, por vezes, nem constam do cardápio dos nossos restaurantes.
As professoras Murakoshi e Luzia têm experiência no ensino da culinária japonesa e querem passar aos alunos as diferenças entre este tipo de culinária e a brasileira, para que possam utilizá-las no seu dia-a-dia.
fotos kangeikai 2010
KANGEIKAI 2010
Novas turmas para março!
O ICBJ estará abrindo vagas para novas turmas que iniciarão no dia 6 de março!
Informações através do nosso telefone : 2240-2024 / 2220-7877 ou através do e-mail: icbj@nethall.com.br
バレンタインデー - Dia dos Namorados
Agora se você quer usar a data toda especial para passar o um tempo a mais com seu namorado, que tal fazer uma sobremesa, com chocolate é claro, juntos? Esse é o sugomori. Su significa "ninho", gomori vem do verbo komoru, "não sair de". Então, você compra os ingredientes e faz uma coisa legal em casa para ele ou para ela.
Hachiko
Esta história aparece no livro do Intermediário 1-2 do ICBJ e fala da lealdade e da amizade de um cão com seu dono. O Sr Ueno o tratava como a um filho e levava Hachi a todo lugar. E Hachi acompanhava o professor todos as manhãs à estação de trem e ia esperá-lo voltar da universidade, no final do dia. Porém, certo dia, o professor Ueno faleceu. Mas Hachi continuou indo à estação de trem sempre na espera do seu dono. Mesmo em dias de chuva e vento, Hachi esperava o senhor Ueno até tarde da noite. Cinco, seis anos se passaram e Hachi continuava a ir esperar seu dono na estação. Todos se comoviam com isso. Até que Hachi ficou velho e acabou por morrer na estação. As pessoas que por ali passavam resolveram fazer uma estátua de Hachi no lugar em que ele ficava esperando o professor. E assim, Hachi está na estação de Shibuya, em Tokyo, até hoje, aguardando a volta de seu dono.
*esta é a versão desta história em japonês, retirado do livro do ICBJ:
はちのかい主は上野さんという大学の先生ではちを自分の子供のようにかわいがりました。上野さんはが行くところには、はちはきっとついて行きました。
毎朝、上野さんが大学へ出かける時には、かならず駅までおくりに行きました。そうして、夕方上野さんが大学から帰る時には、またかならずむかえに行きました。
そのうちに、上野さんが死にました。それでも、はちは毎日上野さんをむかえに行きました。雨がふっても風がふいても行きました。そうして、夜おそくまで待っていました。
五年たっても六年たってもはちはむかえに行きました。この話を聞いた人はみんな、
「なんというかんしんな犬でしょう。」
と言いました。
はちはだんだん年をとりました。そうして、しぶや駅で死にました。
おおぜいの人がそうだんして、はちのりっぱなどうぞうをたてました。どうぞうになったはちは、駅の前で今でも上野さんの帰りを待っています。
E a história de Hachi é tão famosa que o Serginho Groissman, na série de programas no Japão, foi à estação de Shibuya, junto com as bandas Pato Fu e Trash Pour 4, para conferir, veja:
O nosso aluno Vittorio foi ao Japão e visitou a 'estação do Hachi'. Ele diz:
"A estátua do Hachiko é o ponto de encontro principal de Shibuya. Se você vai a Shibuya, é jovem e está esperando por alguém, é lá que vocês vão se encontrar, é simples assim. Não só é um lugar bonito e razoavelmente espaçoso, mas também fica ao lado da estação (e de um monte de saídas).
Na foto, pode parecer meio vazio, isso é só porque eu nesse dia cheguei lá umas 9 e meia da manhã, mas não precisou nem dar 10 e meia e já estava lotado de gente.
Se não bastasse a estátua ser um ponto de encontro por si só, ela fica ao lado de um dos cruzamentos mais movimentados do mundo. Quando aparentemente todas as pessoas terminam de atravessar, uns 4 ou 5 minutos depois o sinal abre e já está lotado de novo.
Com vista para o Shibuya 109 (um prédio de roupas femininas com artigos de última moda), o Starbucks mais movimentado do mundo, dentre outros lugares, a praça do Hachiko é, sem dúvida, o lugar que você quer esperar por alguém. Pena que os japoneses não são o tipo de pessoas que te deixam esperando ..."
Veja também o filme original sobre o Hachiko:
E você? Já viu alguma versão dos filmes que contam esta história? Ou já foi à 'estação do Hachiko'? O que você achou desta história? Conta pra gente!! (^_^)
成人式 -Seijinshiki
Cerimônia de maioridade, essa é a tradução literal.
No Japão a maioridade chega aos 20 anos e é celebrada com uma cerimônia realizada pelas prefeituras que convidam os novos adultos para comemorarem.
Nesse dia é costume para as meninas vestirem um tipo de kimono chamado furisode, que são kimonos com mangas longas e desenhos coloridos que são ou herdados de suas mães ou alugados especialmente para essa data. Mas há também as que adotam o estilo social ocidental. Enquanto os homens costumam vestir terno, mas há também aqueles que preferem o estilo tradicional japonês. Depois da cerimônia é comum os jovens irem para festas e bares.
A cerimônia é realizada na segunda segunda-feira de janeiro, logo esse ano foi realizada no último dia 14. Esta data foi instituída como feriado nacional em 1948.
Mas mesmo antes de ser incorporada como um feriado nacional, a cerimônia já era realizada a séculos. Durante o período Edo os meninos se tornavam adultos por volta dos 15 anos e as meninas por volta dos 13 anos e tinham seus dentes pintados de preto. Só em 1876 o governo decidiu estabelecer o a idade da maioridade como 20 anos.
Hoje em dia tem diminuído o número de pessoas que participam dessas cerimônias. Uma das razões pode-se dizer, é o declínio no número de nascimentos que o Japão tem registrado.
Veja aqui um video sobre a cerimônia de maioridade realizada na provincia de Miyazaki. video em japonês